গৌৰীসাগৰত বিশ্বখ্যাত চুটীগল্পৰ সংকলন  "মালগুড়ী ডে’জ"ৰ অসমীয়া অনুবাদ গ্ৰন্থ ‘মালগুড়ীৰ দিন’ উন্মোচন

Pic

*সংগীত বিষয়ক গ্ৰন্থ ‘সংগীত প্ৰাৰম্ভিকা’ৰ উন্মোচন*

#শিৱসাগৰৰ পৰা কল্যাণজ্যোতি বুঢ়াগোঁঁহাই:

১৯৪৩ চনতে প্ৰকাশিত,পদ্মভূষণ-পদ্মবিভূষণৰ দৰে বহু ৰাষ্ট্ৰীয় সন্মান প্ৰাপক দক্ষিণ ভাৰতীয় সুলেখক তথা এসময়ৰ ৰাজ্যসভাৰ সাংসদ আৰ কে নাৰায়ণৰ বহু পঠিত আৰু প্ৰখ্যাত চুুটীগল্পৰ সংকলন "মালগুড়ী ডে’জ"ৰ অসমীয়া অনুবাদ ‘মালগুড়ীৰ দিন’ অৱশেষত  প্ৰকাশ পালে।যিটো অসমীয়া ভাষাৰ গল্পৰসিকসকলৰ বাবে নিশ্চয়কৈ এটা ভাল খবৰ । বিগত শতিকাৰ নব্বৈৰ দশকতে এই গ্ৰন্থখনৰ নাট্যৰূপ দূৰদৰ্শনযোগে অতি জনপ্ৰিয় ধাৰাবাহিক হিচাপে প্ৰচাৰিত হৈছিল।দেশে-বিদেশে বহুলভাৱে সমাদৃত হোৱা মূল গ্ৰন্থখনিৰ অসমীয়া অনুবাদ প্ৰকাশে অসমীয়া সাহিত্যৰ এটা দীৰ্ঘকালীন অভাৱ নিশ্চয়কৈ পূৰণ কৰিলে । অসমীয়া সাহিত্য জগতত লেখক হিচাবে কোনো পৰিচিতি নথকা এজন লোক, সুদীৰ্ঘ সময় নগা পাহাৰত শিক্ষাদান কৰি অৱসৰ গ্ৰহণ কৰা গৌৰীসাগৰবাসী তথা এজন  শিক্ষক ৰত্নেশ্বৰ বড়াই স্বাধীনতা পূৰ্বে ইংৰাজী ভাষাত প্ৰকাশিত এই গ্ৰন্থভাগৰ অনুবাদ অসমীয়া সাহিত্য জগতলৈ আগবঢ়াই একপ্ৰকাৰেৰে  অসাধ্য সাধন কৰিলে । ‘লকডাউন’ৰ মাজতে ৩২ টাকৈ চুুটীগল্পৰ অনুবাদৰ সংকলন ‘মালগুড়ীৰ দিন’ অসমীয়া পাঠক সমাজলৈ আগবঢ়াই অনুবাদকগৰাকী যথেষ্ট সুখী । একেই অনুভৱ প্ৰকাশন গোষ্ঠী ‘কুঞ্জলতা’ৰ স্বত্তাধিকাৰী নিত্যানন্দ গোস্বামীৰো । শনিবাৰে গৌৰীসাগৰ উচ্চ মাধ্যমিক ইণ্ডাষ্ট্ৰীয়েল ইন্সটিটিউটৰ বিষয় শিক্ষক ড° প্ৰশান্ত কুমাৰ চুতীয়াই উন্মোচন কৰা এই গ্ৰন্থখনিৰ উন্মোচনী অনুষ্ঠানৰ পৌৰোহিত্য কৰে গৌৰীসাগৰৰে 
বিশিষ্ট শিক্ষাবিদ সুৰেশ বৰাই । এই অনুষ্ঠানতে গুৱাহাটীস্থিত ‘কুঞ্জলতা প্ৰকাশন’ৰ দ্বাৰা প্ৰকাশিত, ডিমৌৰ লেখিকা লক্ষীমা ফুকনৰ প্ৰণোদিত আন এখনি সংগীত বিষয়ক বহুল পঠিত আৰু সমাদৃত গ্ৰন্থ ‘সংগীত প্ৰাৰম্ভিকা’ৰো তৃতীয় সংস্কৰণভাগ মুকলি কৰে সম্প্ৰতি চৰাইদেউ জিলাৰ এগৰাকী শিক্ষা বিষয়া তথা সুলেখিকা ৰেখামণি বৰাই ।

 

Your Comments